•  
  •  
 

La revitalización lingüística no solo es de las nacionalidades y los pueblos indígenas: El re-encuentro con la sabiduría ancestral gracias al arte.

DOI

https://doi.org/10.7275/ryh8-fd76

Abstract / Resumen / Resumo

En este trabajo se propone entender a la Revitalización Lingüística desde prácticas comunitarias que no están relacionadas con un idioma específico, una nacionalidad o un pueblo Indígena. Se profundiza en las prácticas de comunidades rurales y de la ciudad con el aporte académico de la fundación Pachaysana para usar el arte, la historia, el teatro, la música, el Rap, el mural, entre otras formas de expresión para promover el aprendizaje de las Sabidurías Ancestrales, permitiendo espacios de resignificación de identidad y por lo tanto de resignificación lingüística. En este documento se comprende que la revitalización lingüística no solo depende de un idioma y puede ser parte de un proceso colectivo de reconocimiento a través de la identidad, la comunidad, las tradiciones, la fiesta popular y la cultura. Y finalmente se propone que el arte es una herramienta indispensable para resignificar y promover espacios de reapropiación y revitalización no sólo lingüística.

This work aims to understand the process of linguistic revitalization through community practices that are not related to a specific language, a Nationality, or Indigenous peoples. We focus on the practices of both city and rural communities that collaborate with the Pachaysana foundation (for the art, history, theater, music, Rap, mural art, among other forms of expression) to promote the learning of Ancestral Wisdoms, providing spaces for redefining identities and therefore, for linguistic resignification. From this article’s perspective, it is understood that linguistic revitalization does not only depend on the language - but the language is also part of a collective process of recognition through identity, community, traditions, popular celebrations, and culture. Lastly, we propose that art is an indispensable tool for redefining and promoting spaces of reappropriation and revitalization in general, not solely linguistic.

COinS