Off-campus UMass Amherst users: To download campus access dissertations, please use the following link to log into our proxy server with your UMass Amherst user name and password.

Non-UMass Amherst users: Please talk to your librarian about requesting this dissertation through interlibrary loan.

Dissertations that have an embargo placed on them will not be available to anyone until the embargo expires.


Access Type

Open Access Thesis

Document Type


Degree Program


Degree Type

Master of Arts (M.A.)

Year Degree Awarded


Month Degree Awarded



The goal of this thesis is to examine the changing influence and role of the audience in the localization of Japanese video games. I examine the history of Japanese video game translation, honing in on Japanese Role-Playing Games, including the influence of Nintendo of America’s polices and how they shifted from translating games to localizing games. I also explore the shift in which the internet and social media has allowed for increased interaction between localizers and fan bases. This can allow for localizers to have a more in-depth knowledge of the expectations of the intended audience of the video game, but has also further fueled the debate of whether or not localization constitutes censorship. Lastly, I do a close analysis of two long running game series and how they are adapting to the new changes with the introduction of social media.


First Advisor

Bruce Baird