•  
  •  
 

DOI

https://doi.org/10.7275/37ny-ty80

Keywords

Walter of Châtillon, medieval grammar, medieval Latin, vernacular glosses, medieval grammar teaching

Abstract

Tarragona, Biblioteca Pública, MS 13 deserves special attention among the codices of Catalan origin that contain Gautier de Châtillon’s Alexandreis because it transmits a prosified version of the poem in which syntax is rearranged to conform to grammatical order and because some of its dense interlineal glosses are in Catalan. This article offers a description of the manuscript, examines its prosifications and glosses as pedagogical tools, and suggests links between the codex and the vernacular culture of the first half of the fifteenth century.

To see all available issues of Translat Library follow this link.

Share

COinS